Griechisch | Deutsch |
---|---|
Περιγράφονται γενικοί δεσμευτικοί κανόνες, έγγραφα κατευθύνσεων ή έντυπα υποβολής αιτήσεων που έχουν εκδοθεί για να εξασφαλίζεται ότι οι αιτήσεις περιλαμβάνουν όλες τις απαιτούμενες από το άρθρο 6 πληροφορίες, εν γένει ή για ειδικά ζητήματα, (π.χ. μέθοδος αξιολόγησης των σημαντικών εκπομπών από εγκαταστάσεις). | Bitte beschreiben Sie alle allgemeinen bindenden Vorschriften, Leitfäden oder Antragsformulare, anhand deren insgesamt oder hinsichtlich spezieller Aspekte (z. B. Bewertungsverfahren für erhebliche Emissionen von Anlagen) sichergestellt werden soll, dass Anträge alle gemäß Artikel 6 zu erbringenden Informationen enthalten. Übersetzung bestätigt |
Περιγράφονται οι γενικοί δεσμευτικοί κανόνες, τα έγγραφα κατευθύνσεων ή τα έντυπα αιτήσεων που έχουν εκδοθεί για να εξασφαλιστεί ότι οι αιτήσεις περιλαμβάνουν όλες τις απαιτούμενες από το άρθρο 6 πληροφορίες, εν γένει ή για ειδικά ζητήματα (π.χ. μέθοδος αξιολόγησης των σημαντικών εκπομπών από εγκαταστάσεις). | Bitte beschreiben Sie alle allgemeinen bindenden Vorschriften, Leitfäden oder Antragsformulare, anhand deren insgesamt oder hinsichtlich spezieller Aspekte (z. B. Bewertungsverfahren für erhebliche Emissionen von Anlagen) sichergestellt werden soll, dass Anträge alle gemäß Artikel 6 zu erbringenden Informationen enthalten. Übersetzung bestätigt |
Μια τέτοια μέθοδος αξιολόγησης δεν είναι δυνατό να γίνει αποδεκτή, διότι βασίζεται στο αξίωμα ότι η αύξηση των μεριδίων της αγοράς οφείλεται αποκλειστικά στο Livret bleu, αξίωμα το οποίο δεν επιβεβαιώνεται από κανένα αντικειμενικό στοιχείο. | Ein derartiges Bewertungsverfahren kann allerdings nicht anerkannt werden, da es sich auf die Behauptung stützt, dass die gewonnenen Marktanteile ausschließlich auf das Blaue Sparbuch zurückzuführen sind, eine Behauptung, die durch keinerlei objektive Gegebenheiten untermauert wurde. Übersetzung bestätigt |
για τουλάχιστον ένα ουσιώδες χαρακτηριστικό του εν λόγω προϊόντος, η μέθοδος αξιολόγησης που προβλέπεται από το εναρμονισμένο πρότυπο δεν είναι κατάλληλη· ή | das in der harmonisierten Norm vorgesehene Bewertungsverfahren für mindestens ein Wesentliches Merkmal dieses Produkts nicht geeignet ist; oder Übersetzung bestätigt |
Έπειτα από συγκριτική αξιολόγηση του αποθέματος αυτού το 2012, η μέθοδος αξιολόγησης βελτιώθηκε και τώρα μπορεί να παρασχεθεί πρόβλεψη αλιευμάτων σύμφωνα με την προσέγγιση της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης (ΜSΥ). | Durch die anschließende 2012 erfolgte Festlegung von Richtwerten für diesen Bestand konnte das Bewertungsverfahren verbessert werden und es kann nun eine Fangprognose vorgelegt werden, die auf dem Konzept des höchstmöglichen Dauerertrags (MSY) beruht. Übersetzung bestätigt |
Griechische Synonyme |
---|
Noch keine Synonyme |
Ähnliche Bedeutung |
---|
Noch keine Wörter mit ähnlicher Bedeutung |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter |
Deutsche Synonyme |
---|
Noch keine deutschen Synonyme |
Noch keine Grammatik zu μέθοδος αξιολόγησης.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.